tag:blogger.com,1999:blog-1078489780488885482.post270769851728560945..comments2024-03-09T19:40:30.781+00:00Comments on Faraó e Companhia: A propósito da LíbiaFaraó e companhiahttp://www.blogger.com/profile/15636176346756778380noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-1078489780488885482.post-19176253447024026542011-03-13T01:13:41.527+00:002011-03-13T01:13:41.527+00:00Olá, gostei muito do trabalho em seu blog. É muito...Olá, gostei muito do trabalho em seu blog. É muito legal, pois aborta temas variados sobre o Egito em seus posts. Já estou seguindo seu blog, se desejar conhecer meu blog o endereço é http://www.construindohistoriahoje.blogspot.comConstruindo História Hojehttps://www.blogger.com/profile/04746243369512850762noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1078489780488885482.post-43465797138183208682011-03-08T18:47:51.895+00:002011-03-08T18:47:51.895+00:00Que bom...165 m2 também quero...Que bom...165 m2 também quero...Teresa Marques dos Santoshttps://www.blogger.com/profile/11296225775235245091noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1078489780488885482.post-78418699357127855182011-03-07T14:11:32.592+00:002011-03-07T14:11:32.592+00:00A colaboração do nosso escriba António com uma ima...A colaboração do nosso escriba António com uma imagem de Ain Asil no deserto líbico (oásis de Dakhla), serve para evocar a situação difícil que hoje se vive na Líbia, que em nada afecta o vizinho Egipto, agora a entrar na normalidade, e permite também lembrar que da palavra egípcia <em>uhat</em> deriva a nossa palavra oásis, através do grego, como é habitual nestes casos.<br /><br />Entretanto, a ocasião é propícia para lembrar que a obra citada pelo nosso escriba, a tradução portuguesa do livro de Guillemet Andreu, <em>A Vida Quotidiana no Tempo das Pirâmides</em>, editada pelas Edições 70, é um trabalho muito fraco e com erros deploráveis, o que torna a sua leitura desaconselhável.Luis Araújohttps://www.blogger.com/profile/15751236364367270150noreply@blogger.com