Um antigo aluno meu da Faculdade de Letras de Lisboa, que há cinco anos
frequentou a cadeira de Escrita Hieroglífica (e com sucesso), enviou-me
esta imagem de um bloco onde se vê um texto hieroglífico de um túmulo,
pedindo que eu o ajudasse a traduzir.
Já dei a minha resposta, mas não resisto a apresentar aqui para os ágeis
escribas militantes do blogue (ou outros leitores interessados)
este desafio para que possam ler esta curta inscrição do túmulo de Harua
(e este nome que aqui se faculta já é uma boa ajuda para a tarefa).
Note-se que a delicada representação da cabeça de uma criança,
com a sua tradicional trança juvenil caindo sobre o ombro,
emerge da terra que se foi acumulando no local onde este bloco inscrito
foi encontrado (e não sei se ele continua lá ou foi levado para algum museu).
Podia nesta altura estar a tirar um cursinho sobre o assunto, mas os contratempos trocaram-me as voltas. Numa próxima oportunidade hei-de aprender... :)
ResponderEliminarObvio que se quiserem dar umas luzinhas aqui pelo blogue, seguidora como sou não me vou aborrecer nada. :)
Ana C.
Uma das peças arqueológicas contendo hieróglifos mais fantásticas que já vi. Fazem os lindos relevos do Templo de Seti I em Abidos parecerem primitivos. Parece ser da V Dinastia, ou talvez saíta imitando o estilo do Antigo Império, seja lá o que for, é uma das mais preciosas inscrições que já vi. A pedra verde o que seria?
ResponderEliminarQuanto a mim, há muito que se me evaporaram a maior parte dos meus, já por si, escassos conhecimentos de Escrita Hieroglífica! Tenho de me reduzir a esperar ou pedir a alguém com melhores conhecimentos do que eu...Terei de desenterrar os meus apontamentos sobre isto e verificar símbolo a símbolo e mesmo assim, arrisco-me a cometer os maiores erros!
ResponderEliminarMuito obrigada por esse blog, onde posso aprender egiptologia e a língua portuguesa.
ResponderEliminarEgiptologia é o meu passatempo e fiz um curso de Escrita Hieroglífica.
Vou tentar (!) a transcrição e a tradução dos hieroglíficos:
sA sn=f mr=f HArwA sA P(A)-dj-MAa(t)
“Filho do seu irmão que ele amou Harua filho do Pa-dj-Maat”
Estou curiosa da correcta tradução .
Saudações
Gianna Daria
De facto a bela inscrição parece ter sido encomendada pelo tio de Harua, sendo este filho de Padimaet, pelo que a tradução está certa - embora este sistema de respostas no blogue não permita o uso das corretas formas de transliteração, como se vê acima no texto de Gianna Daria.
ResponderEliminarResta acrescentar que o túmulo de Harua (em Lucsor Ocidental), que foi mordomo da adoradora divina Amenirdis durante a XXV dinastia núbia, e que depois alcançou altos cargos políticos, tem sido estudado por uma equipa italiana dirigida pelo egiptólogo Francesco Tiradritti.
Gostei! Estes hieróglifos são realmente muito bonitos.
ResponderEliminar